JAPANESE DREAM 2023

japonský sen



Divadlo Plyšového Medvídka 

 Tate Samurai Chanbaras (Japonsko)


koprodukční divadelní projekt pro nejmenší i větší diváky

Divadlo Plyšového Medvídka připravuje společně s japonským profesionálním souborem Tate Samurai Chanbaras divadelní projekt zájezdního charakteru. Navazujeme tak na dlouholetou spolupráci, ze které v minulosti vznikly inscenace Červený čertMěsto samurajůPohlednice z Tokia či Golem

TERMÍN TURNÉ: říjen 2023

Projekt je určen nejmenšímu obecenstvu - dětem. Mladému evropskému divákovi přibližuje kulturu a tradiční hodnoty obyvatel dalekého Japonska, a to originálním a zábavným způsobem. 

Diváci budou mít jedinečnou příležitost seznámit se s uměním čanbara. V pohádkách budou současně použity i české loutky, takže představení nabídne neobvyklé spojení českých a japonských uměleckých forem. 

POHLEDNICE Z TOKIA aneb MOMOTARÓ, CHLAPEC Z BROSKVE

pohádka pro nejmenší diváky 
pro mateřské školy a mladší žáky I. stupně ZŠ 
doporuč. věková kategorie: 3 - 8 let

Když se zatoulá jedna pohlednice z Tokia a český pošťák jí doručí jedné osamělé stařence na samotu u lesa, začnou se dít zvláštní věci. Babička si uloží před spaním pohlednici pod polštář...

Přeneseme se do Japonska a obeznámíme se s obyvateli ostrovní země a jejich zvyklostmi. Staneme se součástí tradičního japonského příběhu o malém chlapci jménem Momotaró.

"Momo" znamená v japonštině broskev. Momotaró je tedy chlapec z broskve.

Starý bezdětný pár vyloví z řeky, ke které každý den chodí, velkou broskev. Z té se vyklube rozverný malý klučík Momotaró. Když chlapec vyroste, chce uživit své stárnoucí rodiče a proto se vydává na daleký ostrov. Zde se utkává se zlými démony, kteří ostrov obývají. Chlapec démony nakonec přemůže a vrací se domů za svými rodiči i se svou láskou, japonskou princeznou, kterou vysvobodil ze spárů temných sil.

Koprodukční pohádka s českými i japonskými herci, převážně nonverbální, srozumitelná i nejmenším dětem. S použitím tradičních japonských hudebních nástrojů i českých loutek.

Velká dobrodružství a plná srdce lásky!

Příběh je zaměřený na přirozenou úctu ke starším lidem a zabývá se vztahem dětí a rodičů. Pro asijské děti je zcela přirozené postarat se o stárnoucí rodiče a zajistit jim spokojené stáří.

Délka představení je 45 minut.



JAPONSKÝ SEN aneb UKRADENÝ SAMURAJSKÝ UZEL

pohádka pro děti
pro žáky I. stupně ZŠ
doporuč. věková kategorie: 6 - 10 let

Dobrodružství malého českého chlapce, který se touží stát japonským samurajem.

V očích našeho malého hrdiny není jeho táta zrovna tím pravým vzorem. Věčně pracuje na počítači a navíc nemá vlasy! Rozhodně jich nemá tolik, aby si je mohl stáhnout do culíku jako pravý japonský samuraj. Kdyby byl táta samuraj, tak i on, až vyroste, by mohl kráčet v jeho stopách. Takhle se může stát leda tak expertem přes počítače. Ach jo!

To všechno se ale jednoho dne změní. 

Přání chlapce je tak velké a ryzí, že sen se stává skutečností - bohové mu darují samurajský uzel (tradiční účes), díky kterému může mluvit se zvířaty. Záhy jej však o uzel připraví zlí nindžové. Díky své statečnosti a s pomocí zvířecích přátel chlapec nakonec získává uzel zpět.

Dojemný příběh o velké touze, statečnosti, přátelství a úctě k rodičům.

Součástí představení jsou krátké ukázky hry na japonskou loutnu biwa a tradičních japonských bojových umění, které jsou přirozeně a nenásilně zakomponovány do příběhu.

Působivý a scénicky přitažlivý jevištní tvar s použitím českých loutek i japonských masek.

Délka představení je 45 minut.

V případě zájmu ze strany objednatele je možné jej prodloužit o 10 - 15 minut o samostatné ukázky japonského tradičního umění (hra na biwu, chanbara), a to bez navýšení ceny. Nutno domluvit předem (při objednávce).


SAMURAJSKÁ SHOW s workshopem

pásmo pro starší děti, mládež a dospělé
pro žáky II. stupně ZŠ / studenty SŠ / pro veřejnost
doporuč. věková kategorie: od 10  let

Pro starší děti a mládež jsou připraveny krátké příběhy ze života Japonců v minulých stoletích a Chanbara (bojové umění vycházející z tradice japonského šermu) - akce s prvky komedie. Součástí je workshop za účasti tlumočníka/ českého průvodce.

Délka představení i s workshopem je 60 - 70 minut, z toho 20 - 30 minut připadá na samotné vystoupení souboru.

Všechna vystoupení jsou činoherní a nikdo se nemusí obávat jazykové bariéry. Z větší části jsou nonverbální a divákovi srozumitelné i bez mluveného slova. Krátké dialogy v pohádkách vedou 2 čeští herci, resp. ti provází příběhem, na workshopu je přítomen tlumočník/ český průvodce.

Členové souboru

Kazunori Suzuki


Bydlí v Odawaře. 

Znalosti scénického šermu čanbara využil jako herec v mnoha divadelních představeních, filmech a seriálech v Japonsku. Spolupracoval také na četných česko-japonských koprodukčních představeních v obou zemích.

Herec/ režisér/ scénograf bojových scén/ bojovník několika bojových umění. Ovládá šerm, aikido, karate, japonskou lukostřelbu, šintoistický divadelní tanec Kagura.

Shigenobu Miyazaki


Pochází z prefektury Tojama, žije v Tokiu.

Hraní a scénickému boji se věnuje již 27 let.
Hrál v mnoha divadelních představeních, filmech (včetně filmu od známého japonského režisére Takeshiho Kitana), televizních seriálech a pořadech či reklamách.
Pracuje v herecké agentuře a vede individuální lekce scénického šermu a boje.

Eri Senba


Pochází z Ósaky, bydlí v Tokiu.

Za svou dvacetiletou hereckou kariéru hrála v mnoha filmech, televizních pořadech, reklamách či divadelních představeních.

Pomáhá s vedením lekcí scénického šermu a boje pro základní školy, televizní a filmové produkce či jednotlivce.

Maasa Iida


Pochází z prefektury Hjógo.
Jako členka japonské divadelní skupiny Dramatic Company účinkuje zejména v divadelních představeních a scénickému šermu se věnuje již mnoho let .
Účastnila se dvou česko-japonských koprodukčních projektů a hrála v akčních představeních v Praze, Brně či Olomouci.

Keiko Yokota


Pochází z prefektury Saitama. 

Po třiceti letech v divadelním souboru Kuro Tento začala vést soubor Company Meruru, kde v současné době působí jako herečka, vypravěčka a hráčka na japonskou loutnu biwa.

Účastnila se mnohých francouzsko-japonských koprodukčních představení ve Francii a vystupovala na mnoha festivalech včetně divadelního festivalu v Lons-le-Saunier či na muzikálovém festivalu v Juře.

Hideki Akijama


Bydlí v Tokiu.

Jeho zhruba dvacetileté herecké zkušenosti čítají filmy, divadelní představení i muzikály.

Věnuje se scénickému šermu a boji a ovládá i step. 

Marina Ra


Pochází ze sibiřského Barnaulu, kde vystudovala na konzervatoři obor flétna a fortepiano.
Od roku 2009 žije trvale na Moravě, kde se stala spoluzakládající členkou Divadla Plyšového Medvídka.
V divadle pracuje jako herečka a hudebnice s malou přestávkou už deset sezón.
Ráda vaří v samovaru víno a miluje rychlá auta. 

Konrád Popel


Pochází z hanáckého Prostějova.

Režisér, herec a dramatik. Hrál, a převážně režíroval, na mnohých profesionálních scénách divadelních. Působil jako kmenový režisér v Malém divadle v Českých Budějovicích i jako umělecký šéf v brněnském divadle Polárka. Na svém tvůrčím kontě má několik desítek divadelních režií, a ty už od určitého věku zrání přestal počítat. Od roku 2011 umělecky vede Divadlo Plyšového Medvídka.

Je to vášnivý tanečník a věnuje se přemítání. 


PŘEKLADY A TLUMOČENÍ

Barbora Ševčíková

překlady a tlumočení


Žije v Olomouci, kde vystudovala japonskou filologii.

Od školních let se věnuje překladu a tlumočení, s čímž pomáhala také na několika česko-japonských koprodukčních projektech v ČR i Japonsku. S Divadlem Plyšového Medvídka spolupracuje pravidelně.

Ráda chodí po horách a s nadšením doma buduje vlastní džungli.

INFORMACE A REZERVACE


Valérie Charvátová

telefon: 608 120 231

email: divadloplysovehomedvidka@email.cz


Projekt vznikl za finanční podpory Olomouckého kraje a Statutárního města Prostějov.